Author Topic: Repubblica di Venezia contro Giovanni Di baldino Suardo  (Read 3280 times)

(RIP) James Balliot

  • General group
  • Sr. Member
  • *
  • Posts: 375
  • Honour: 0
Re: Repubblica di Venezia contro Giovanni Di baldino Suardo
« Reply #15 on: 16 May, 2012, 06:01:11 PM »
James walks back into the courtroom...

Judge Strozzi, I have returned with a better translated phrase for which to make my question clear to the prosecution.

James hands a hand-written note to the court bailiff who reads aloud the written text.

Prima di cominciare, Vorrei chiedere il procuratore di fornire un collegamento alla legge specifica ed evidenziare in particolare le regole che il mio cliente avrebbe infranto. Senza una legge di riferimento, presumo che il processo non abbia senso.

Thank you bailiff.

James turns to the Judge...

Your honor, I should note that I am told by a trustworthy native speaker that Brother Güggle's translation of my original question was clear enough for it's intent to be understood. I would hope that his translations from this point on will be sufficient for the purpose of this trial. While I do have this distinguished man available for translation services, the time required for his services to be rendered will make this trial extend for a long period of time. I am sure we all would prefer to avoid a lengthy trial.

I would also please remind the court that we must follow proper procedures in this trial. The eyes of Europe are upon us. If a wanton breech of process occurs then escalating this trial to the Supreme Court of Europe would be an easy task, however one I think we'd all prefer to avoid.

Now we will wait until the Prosecution answers my question, thank you.


James sits down.

______________________________________________

James torna indietro in aula ...

Giudice Strozzi, sono tornato con una frase migliore tradotto per cui la mia domanda chiara alla procura.

James consegna una nota scritta a mano a ufficiale giudiziario che legge ad alta voce il testo scritto.

Prima di cominciare, Vorrei chiedere il procuratore di fornire un collegamento alla legge specifica ed evidenziare in particolare le regole che il mio cliente avrebbe infranto. Senza una legge di riferimento, presumo che il processo non abbia senso.

Grazie giudiziario.

James si rivolge al giudice ...

Vostro onore, vorrei sottolineare che mi è stato detto da un parlante nativo di fiducia che la traduzione Fratello Güggle della mia domanda iniziale era abbastanza chiaro per la sua intenzione di essere capito. Mi auguro che le sue traduzioni da questo punto in poi sarà sufficiente ai fini di questo studio. Anche se ho questo uomo distinto disponibile per servizi di traduzione, il tempo necessario per i suoi servizi resi farà questa prova si estendono per un lungo periodo di tempo. Sono sicuro che tutti preferirebbero evitare un lungo processo.

Vorrei anche si prega di ricordare al giudice che dobbiamo seguire procedure corrette in questo studio. Gli occhi dell'Europa sono su di noi. Se una sfrenata culatta del processo si verifica questo processo allora crescente alla Corte Suprema d'Europa sarebbe un compito facile, tuttavia quello che penso saremmo tutti preferiscono evitare.

Ora aspetteremo fino a quando la Procura risponde alla mia domanda, grazie.


James si siede.


(RIP) Tiziano Fieschi II

  • General group
  • Sr. Member
  • *
  • Posts: 411
  • Honour: 0
Re: Repubblica di Venezia contro Giovanni Di baldino Suardo
« Reply #16 on: 17 May, 2012, 06:30:18 PM »
Il Doge era rientrato in aula dopo vari impegni.
Si alzò e parlò


Onorevole Magistrato,l'accusa non ha più nulla da aggiungere,essendo cambiato il corpus legislativo chiediamo pertanto che l'imputato venga prosciolto e qualora si dovesse ripresentare in queste terre che venga tratto in arresto per le nuovi vigenti norme.


The Doge was returned to the classroom after several commitments.
He got up and spoke


Honorable Judge, the prosecution has nothing more to add, having changed the legislative body, we therefore ask that the accused be acquitted, and if they arise in the land that is under arrest for the new rules in force.

(RIP) Tessa Strozzi

  • General group
  • Baby Member
  • *
  • Posts: 11
  • Honour: 0
Re: Repubblica di Venezia contro Giovanni Di baldino Suardo
« Reply #17 on: 17 May, 2012, 08:32:45 PM »
Molto bene,mi sembra che non ci sia altro da aggiungere.

La magistrata Tessa Ridolfi Strozzi si ritirò per deliberare la sentenza finale




Very well, I think that there is nothing to add
The magistrate Tessa Strozzi Ridolfi retires to deliberate the final sentence.

(RIP) Tessa Strozzi

  • General group
  • Baby Member
  • *
  • Posts: 11
  • Honour: 0
Re: Repubblica di Venezia contro Giovanni Di Baldino Suardo
« Reply #18 on: 19 May, 2012, 11:48:36 AM »
Quote
La magistrata entrò nuovamente nell'aula per emettere la sentenza

In piedi!

Nel nome del popolo veneziano,visto il cambio di leggi che annullano effettivamente i precedenti reati, e visti i vizi di forma che l'accusa ha presentato in questo processo, assolvo messer Giovanni Di Baldino Suardo dai reati contestatigli e dispongo che decandano tutti i termini di restrizioni applicati alla sua persona.

Così è deciso.
L'udienza è tolta!


Tre colpi di martello
La magistrata si congedò ed uscì dall'aula






Quote
The magistrate went again to pronounce judgment in the classroom

Stand up!

In the name of the Venetian people, since the change of laws that effectively cancel previous offenses and having defects, in the procedure that the prosecution has presented in this process absolve Sir Giovanni Baldino Suardo Of the offenses against him and order that all fall terms of restrictions applied to his person.

So it is decided.
The hearing was closed!


Three hammer blows
The magistrate excused himself and left the classroom